(w)

(yǎng) to raise (animals); to bring up (children); to keep (pets); to support; to give birth

养儿防老 (w)

(yǎngérfánglǎo) (of parents) to bring up children for the purpose of being looked after in old age

养兵 (w)

(yǎngbīng) to train troops

养兵千日,用兵一时 (w)

(yǎngbīngqiānrìyòngbīngyīshí) lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off

养兵千日,用在一朝 (w)

(yǎngbīngqiānrìyòngzàiyīcháo) lit. Train an army for a thousand days to use it for one morning. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off

养分 (w)

(yǎngfèn) nutrient

养地 (w)

(yǎngdì) to maintain the land (with rotation of crops or fertilizer)

养女 (w)

(yǎngnǚ) adopted daughter

养子 (w)

(yǎngzǐ) adopted son; foster-son

养家 (w)

(yǎngjiā) to support a family; to raise a family

养家活口 (w)

(yǎngjiāhuókǒu) to support one's family (idiom)

养家糊口 (w)

(yǎngjiāhúkǒu) to support one's family (idiom); to have difficulty feeding a family

养尊处优 (w)

(yǎngzūnchǔyōu) to live like a prince (idiom)

养廉 (w)

(yǎnglián) to encourage honesty; to discourage corruption

养性 (w)

(yǎngxìng) mental or spiritual cultivation

养成 (w)

(yǎngchéng) to cultivate; to raise; to form (a habit); to acquire

养料 (w)

(yǎngliào) nutriment; nourishment

养殖 (w)

(yǎngzhí) to cultivate; cultivation; to further; to encourage

养殖业 (w)

(yǎngzhíyè) cultivation industry

养母 (w)

(yǎngmǔ) foster, adopted mother

养活 (w)

(yǎnghuo) to provide for; to keep (animals, a family etc); to raise animals; to feed and clothe; support; the necessities of life; to give birth

养汉 (w)

(yǎnghàn) to commit adultery (of married woman)

养父 (w)

(yǎngfù) foster, adopted father

养生 (w)

(yǎngshēng) to look after one's health; to keep fit; maintaining good health; health preservation

养生法 (w)

(yǎngshēngfǎ) regime (diet)

养生送死 (w)

(yǎngshēngsòngsǐ) to be looked after in life and given a proper burial thereafter (idiom)

养病 (w)

(yǎngbìng) to recuperate; to convalesce; to take care of one's health after illness

养痈贻患 (w)

(yǎngyōngyíhuàn) lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom

养痈遗患 (w)

(yǎngyōngyíhuàn) lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom

养眼 (w)

(yǎngyǎn) visually attractive; eye candy; easy on the eyes; to protect the eyes

养神 (w)

(yǎngshén) to rest; to recuperate; to regain composure

养精蓄锐 (w)

(yǎngjīngxùruì) to preserve and nurture one's spirit (idiom); honing one's strength for the big push

养羊 (w)

(yǎngyáng) sheep husbandry

养老 (w)

(yǎnglǎo) to provide for the elderly

养老保险 (w)

(yǎnglǎobǎoxiǎn) old-age insurance

养老金 (w)

(yǎnglǎojīn) pension

养老院 (w)

(yǎnglǎoyuàn) nursing home

养育 (w)

(yǎngyù) foster; rear

养花 (w)

(yǎnghuā) growing flowers

养虎伤身 (w)

(yǎnghǔshāngshēn) Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom

养虎为患 (w)

(yǎnghǔwéihuàn) lit. to nurture a tiger invites calamity; fig. to indulge one's enemy is asking for trouble (idiom)

养虎遗患 (w)

(yǎnghǔyíhuàn) Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom

养蜂 (w)

(yǎngfēng) bee-keeping; apiculture

养蜂人 (w)

(yǎngfēngrén) beekeeper; apiculturist

养蚕 (w)

(yǎngcán) to raise silkworms

养蚕业 (w)

(yǎngcányè) silk industry

养护 (w)

(yǎnghù) to maintain; to conserve; curing (concrete etc)

养鸡场 (w)

(yǎngjīchǎng) chicken farm

养鱼池 (w)

(yǎngyúchí) fishpond

养鱼缸 (w)

(yǎngyúgāng) aquarium; fish tank