做假账 (w)

(zuòjiǎzhàng) to falsify accounts

(w)

(zuò) to do; to make; to produce; to write; to compose; to act as; to engage in; to hold (a party); to be; to become; to function (in some capacity); to serve as; to be used for; to form (a bond or relationship); to pretend; to feign; to act a part; to put on appearance

做一天和尚,撞一天钟 (w)

(zuòyītiānhéshangzhuàngyītiānzhōng) as a monk for today, toll today's bell (idiom); to do one's job mechanically; to hold a position passively

做不到 (w)

(zuòbùdào) impossible

做主 (w)

(zuòzhǔ) make the decision; take charge of; back up; support; be host

做事 (w)

(zuòshì) to work; to handle matters; to have a job

做人 (w)

(zuòrén) to conduct oneself; to behave with integrity

做人家 (w)

(zuòrénjiā) thrifty; economical

做人情 (w)

(zuòrénqíng) to do a favor to sb

做伴 (w)

(zuòbàn) to keep sb company; to accompany

做伴儿 (w)

(zuòbànr) erhua variant of 做伴[zuo4 ban4]; to keep sb company; to accompany

做作 (w)

(zuòzuo) affected; artificial

做出 (w)

(zuòchū) to put out; to issue

做到 (w)

(zuòdào) to accomplish; to achieve

做功 (w)

(zuògōng) to act (in opera); stage business

做功夫 (w)

(zuògōngfu) to practice (work skills)

做寿 (w)

(zuòshòu) to celebrate a birthday

做梦 (w)

(zuòmèng) to dream; to have a dream; fig. illusion; fantasy; pipe dream

做大 (w)

(zuòdà) arrogant; putting on airs

做好做歹 (w)

(zuòhǎozuòdǎi) to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn

做媒 (w)

(zuòméi) to act as go-between (between prospective marriage partners etc)

做学问 (w)

(zuòxuéwèn) to study; to engage in scholarship

做完 (w)

(zuòwán) to finish; to complete the task

做官 (w)

(zuòguān) to take an official post; to become a government employee

做客 (w)

(zuòkè) to be a guest or visitor

做小 (w)

(zuòxiǎo) to become a concubine

做工 (w)

(zuògōng) to work with one's hands; manual work; workmanship

做工夫 (w)

(zuògōngfu) to practice (work skills)

做市商 (w)

(zuòshìshāng) market maker

做广告宣传 (w)

(zuòguǎnggàoxuānchuán) to advertise; to make propaganda for sth

做张做势 (w)

(zuòzhāngzuòshì) to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

做张做智 (w)

(zuòzhāngzuòzhì) to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

做张做致 (w)

(zuòzhāngzuòzhì) see 做張做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]

做爱 (w)

(zuòài) to make love; sexual intercourse

做戏 (w)

(zuòxì) to act in a play; to put on a play

做手 (w)

(zuòshǒu) to put one's hand to sth; to set about; skillful hands; worker; writer

做手脚 (w)

(zuòshǒujiǎo) to defraud; to rig up (a scam)

做操 (w)

(zuòcāo) to do exercises; to do gymnastics

做文章 (w)

(zuòwénzhāng) to make an issue of sth; to fuss; to make a song and dance

做东 (w)

(zuòdōng) to act as host

做法 (w)

(zuòfǎ) way of handling sth; method for making; work method; recipe; practice; CL:個|个[ge4]

做活 (w)

(zuòhuó) to work for a living (esp. of woman needleworker); life of a group of stones in Go 圍棋|围棋[wei2 qi2]

做活儿 (w)

(zuòhuór) erhua variant of 做活

做派 (w)

(zuòpài) way of doing sth; one's conduct; business; gestures in opera

做准备工作 (w)

(zuòzhǔnbèigōngzuò) make preparations

做满月 (w)

(zuòmǎnyuè) celebration for baby's first birthday

做为 (w)

(zuòwéi) to act as; used erroneously for 作為|作为

做牛做马 (w)

(zuòniúzuòmǎ) lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard

做生意 (w)

(zuòshēngyì) to do business

做生日 (w)

(zuòshēngrì) to celebrate a birthday; to give a birthday party

做生活 (w)

(zuòshēnghuó) to work; to do manual labor

做眉做眼 (w)

(zuòméizuòyǎn) to frown

做眼 (w)

(zuòyǎn) to work as spy; to act as eyes (of the enemy)

做眼色 (w)

(zuòyǎnsè) to wink

做礼拜 (w)

(zuòlǐbài) to go to church on Sunday (of Christians)

做祷告 (w)

(zuòdǎogào) to pray

做绝 (w)

(zuòjué) to go to extremes; to leave no room for maneuver

做声 (w)

(zuòshēng) to speak; to emit sound

做脸 (w)

(zuòliǎn) to win honor; to put on a stern face; make-up

做菜 (w)

(zuòcài) to cook; cooking

做亲 (w)

(zuòqīn) to become related by marriage; to marry

做买卖 (w)

(zuòmǎimài) to buy and sell; to do business; to trade; to deal

做贼心虚 (w)

(zuòzéixīnxū) to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience

做针线 (w)

(zuòzhēnxiàn) to do needlework

做错 (w)

(zuòcuò) to make an error

做饭 (w)

(zuòfàn) to prepare a meal; to cook

做鬼 (w)

(zuòguǐ) to play tricks; to cheat; to get up to mischief; to become a ghost; to give up the ghost

做鬼脸 (w)

(zuòguǐliǎn) to pull a face; to grimace; to scowl