(w)

(chī) to eat; to consume; to eat at (a cafeteria etc); to eradicate; to destroy; to absorb; to suffer

(w)

(jí) stammer

吃一堑,长一智 (w)

(chīyīqiànchángyīzhì) Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom). One only learns from one's mistakes.

吃不上 (w)

(chībushàng) unable to get anything to eat; to miss a meal

吃不下 (w)

(chībuxià) not feel like eating; be unable to eat any more

吃不了兜着走 (w)

(chībuliǎodōuzhezǒu) lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom); fig. you'll have to take the consequences

吃不住 (w)

(chībuzhù) be unable to bear or support

吃不来 (w)

(chībulái) not be fond of certain food

吃不服 (w)

(chībufú) not be accustomed to eating sth; not be used to certain food

吃不消 (w)

(chībuxiāo) to be unable to tolerate or endure; to find sth difficult to manage

吃不开 (w)

(chībukāi) be unpopular; won't work

吃了定心丸 (w)

(chīledìngxīnwán) to feel reassured

吃人 (w)

(chīrén) exploitative; oppressive

吃刀 (w)

(chīdāo) penetration of a cutting tool

吃力 (w)

(chīlì) to entail strenuous effort; to be a strain; to toil at a task; strenuous; laborious

吃力不讨好 (w)

(chīlìbùtǎohǎo) arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding

吃喝 (w)

(chīhē) food and drink; diet

吃喝嫖赌 (w)

(chīhēpiáodǔ) to go dining, wining, whoring and gambling; to lead a life of dissipation

吃喝玩乐 (w)

(chīhēwánlè) to eat, drink and be merry (idiom); to abandon oneself to a life of pleasure

吃坏 (w)

(chīhuài) to get sick because of bad food

吃大户 (w)

(chīdàhù) mass seizure of food from landlords during famines before liberation

吃大亏 (w)

(chīdàkuī) to cost one dearly; to end disastrously; to pay bitterly

吃奶 (w)

(chīnǎi) to suck the breast (for milk)

吃奶之力 (w)

(chīnǎizhīlì) all one's strength

吃奶的力气 (w)

(chīnǎidelìqi) all one's strength

吃奶的气力 (w)

(chīnǎideqìlì) utmost effort

吃完 (w)

(chīwán) to finish eating

吃布 (w)

(chībù) to catch on cloth (e.g. of a zip fastener)

吃得住 (w)

(chīdezhù) to be able to bear; to be able to support

吃掉 (w)

(chīdiào) to eat up; to consume

吃法 (w)

(chīfǎ) way of eating; how something is eaten; how a dish is prepared; the way a dish is to be cooked

吃牢饭 (w)

(chīláofàn) to do prison time (Taiwan)

吃白食 (w)

(chībáishí) to eat without paying; to freeload

吃皇粮 (w)

(chīhuángliáng) lit. to eat from government coffers; to serve as a government employee; to live off government money

吃空额 (w)

(chīkòngè) to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only

吃空饷 (w)

(chīkòngxiǎng) to embezzle by adding to the payroll employees existing in name only

吃穿 (w)

(chīchuān) food and clothing

吃素 (w)

(chīsù) to be a vegetarian

吃紧 (w)

(chījǐn) in short supply; dire; tense; critical; hard-pressed; important

吃肉 (w)

(chīròu) to eat meat

吃苦 (w)

(chīkǔ) to bear; hardships

吃苦耐劳 (w)

(chīkǔnàiláo) hardworking and enduring hardships (idiom)

吃苦头 (w)

(chīkǔtou) to suffer; to suffer for one's actions; to pay dearly; to burn one's fingers

吃药 (w)

(chīyào) to take medicine

吃亏 (w)

(chīkuī) to suffer losses; to come to grief; to lose out; to get the worst of it; to be at a disadvantage; unfortunately

吃亏上当 (w)

(chīkuīshàngdàng) to be taken advantage of

吃里爬外 (w)

(chīlǐpáwài) to work against the interests of sb one derives support from; to double-cross one's employer; to bite the hand that feeds you

吃角子老虎 (w)

(chījiǎozilǎohu) slot machine

吃豆人 (w)

(chīdòurén) Pac-Man (computer game)

吃豆腐 (w)

(chīdòufu) to eat tofu; to flirt; to tease

吃豆豆 (w)

(chīdòudòu) see 吃豆人[chi1 dou4 ren2]

吃软饭 (w)

(chīruǎnfàn) to live off a woman

吃醋 (w)

(chīcù) to feel jealous

吃错药 (w)

(chīcuòyào) confused (slang)

吃闲饭 (w)

(chīxiánfàn) to live as a parasite; doing nothing to earn one's keep

吃霸王餐 (w)

(chībàwángcān) to dine and dash; to leave without paying

吃食 (w)

(chīshí) to eat (of bird or animal); to feed

吃食 (w)

(chīshi) food; edibles

吃饭 (w)

(chīfàn) to eat a meal

吃饱了饭撑的 (w)

(chībǎolefànchēngde) having nothing better to do; see 吃飽撐著|吃饱撑着

吃饱撑着 (w)

(chībǎochēngzhe) having nothing better to do

吃香 (w)

(chīxiāng) very popular

吃惊 (w)

(chījīng) to be startled; to be shocked; to be amazed

吃不到葡萄说葡萄酸 (w)

(chībùdàopútaoshuōpútaosuān) sour grapes (set expr. based on Aesop); lit. to say grapes are sour when you can't eat them