(w)

(rú) as; as if; such as

如下 (w)

(rúxià) as follows

如今 (w)

(rújīn) nowadays; now

如何 (w)

(rúhé) how; what way; what

如来 (w)

(rúlái) tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)

如假包换 (w)

(rújiǎbāohuàn) replacement guaranteed if not genuine; fig. authentic

如其所好 (w)

(rúqísuǒhào) as one pleases (idiom)

如出一辙 (w)

(rúchūyīzhé) to be precisely the same; to be no different

如同 (w)

(rútóng) like; as

如堕烟雾 (w)

(rúduòyānwù) as if degenerating into smoke (idiom); ignorant and unable to see where things are heading

如实 (w)

(rúshí) as things really are; realistic

如厕 (w)

(rúcè) to go to the toilet

如意 (w)

(rúyì) as one wants; according to one's wishes

如意算盘 (w)

(rúyìsuànpán) counting one's chickens before they are hatched

如意郎君 (w)

(rúyìlángjūn) ideal husband; "Mr. Right"

如是 (w)

(rúshì) thus

如是我闻 (w)

(rúshìwǒwén) so I have heard (idiom); the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)

如有所失 (w)

(rúyǒusuǒshī) to seem as if something is amiss (idiom)

如期 (w)

(rúqī) as scheduled; on time; punctual

如东 (w)

(rúdōng) Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu

如东县 (w)

(rúdōngxiàn) Rudong county in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu

如果 (w)

(rúguǒ) if; in case; in the event that

如此 (w)

(rúcǐ) in this way; so

如法泡制 (w)

(rúfǎpàozhì) lit. to follow the recipe (idiom); to follow the same plan

如火 (w)

(rúhuǒ) fiery

如火如茶 (w)

(rúhuǒrúchá) common erroneous version of 如火如荼[ru2 huo3 ru2 tu2] (idiom), daunting and vigorous (momentum); magnificent

如火如荼 (w)

(rúhuǒrútú) lit. white cogon flower like fire (idiom); fig. a mighty army like wildfire; daunting and vigorous (momentum); flourishing; magnificent

如火晚霞 (w)

(rúhuǒwǎnxiá) clouds at sunset glowing like fire

如狼似虎 (w)

(rúlángsìhǔ) lit. like wolves and tigers; ruthless

如获至宝 (w)

(rúhuòzhìbǎo) as if gaining the most precious treasure

如画 (w)

(rúhuà) picturesque

如皋 (w)

(rúgāo) Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu

如皋市 (w)

(rúgāoshì) Rugao county level city in Nantong 南通[Nan2 tong1], Jiangsu

如簧之舌 (w)

(rúhuángzhīshé) lit. a tongue like a reed (idiom); fig. a glib tongue

如胶似漆 (w)

(rújiāosìqī) stuck together as by glue (of lovers); joined at the hip

如花 (w)

(rúhuā) flowery

如若 (w)

(rúruò) if

如草 (w)

(rúcǎo) grassy

如虎添翼 (w)

(rúhǔtiānyì) lit. like a tiger that has grown wings; with redoubled power (idiom)

如蚁附膻 (w)

(rúyǐfùshān) like ants pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful; the crowd runs after trash

如蝇逐臭 (w)

(rúyíngzhúchòu) like flies pursuing a stink (idiom); the mob chases the rich and powerful; the crowd runs after trash

如诗如画 (w)

(rúshīrúhuà) poetic and picturesque

如醉如痴 (w)

(rúzuìrúchī) lit. as if drunk and stupefied (idiom); intoxicated by sth; obsessed with; mad about sth

如金似玉 (w)

(rújīnsìyù) gold having the appearance of jade (idiom)

如雷贯耳 (w)

(rúléiguàněr) lit. like thunder piercing the ear; a well-known reputation (idiom)

如题 (w)

(rútí) refer to the title or subject (in an online forum)

如愿 (w)

(rúyuàn) to have one's wishes fulfilled

如愿以偿 (w)

(rúyuànyǐcháng) to have one's wish fulfilled

如饥似渴 (w)

(rújīsìkě) to hunger for sth (idiom); eagerly; to long for sth

如鱼得水 (w)

(rúyúdéshuǐ) like a fish back in water (idiom); glad to be back in one's proper surroundings