(w)

(qiāo) to hit; to strike; to tap; to rap; to knock; to rip sb off; to overcharge

敲中背 (w)

(qiāozhōngbèi) to receive oral sex from a prostitute

敲入 (w)

(qiāorù) to key in; to input

敲丧钟 (w)

(qiāosāngzhōng) a knell

敲大背 (w)

(qiāodàbèi) to have sex with a prostitute

敲定 (w)

(qiāodìng) to conclude; a resolution

敲小背 (w)

(qiāoxiǎobèi) to be masturbated by a prostitute

敲山震虎 (w)

(qiāoshānzhènhǔ) a deliberate show of strength as a warning

敲打 (w)

(qiāodǎ) to beat sb; to beat (a drum)

敲打锣鼓 (w)

(qiāodǎluógǔ) lit. to beat a gong; fig. to irritate sb; a provocation

敲击 (w)

(qiāojī) to pound; to rap

敲敲打打 (w)

(qiāoqiāodǎdǎ) to provoke with words

敲榨 (w)

(qiāozhà) to wring; to extort (money); to rip off; clothes-wringer

敲竹杠 (w)

(qiāozhúgàng) extortion by taking advantage of sb's weakness

敲背 (w)

(qiāobèi) back-knocking massage

敲诈 (w)

(qiāozhà) to extort with threats; extortion; a protection racket; blackmail

敲诈勒索罪 (w)

(qiāozhàlèsuǒzuì) extortion and blackmail

敲诈罪 (w)

(qiāozhàzuì) extortion

敲边鼓 (w)

(qiāobiangǔ) to back sb up; to support sb in an argument; (lit. to beat nearby drum)

敲钉钻脚 (w)

(qiāodīngzuānjiǎo) to make doubly sure (idiom)

敲钟 (w)

(qiāozhōng) to beat a drum

敲锣 (w)

(qiāoluó) to beat a gong

敲门 (w)

(qiāomén) knock on a door

敲门砖 (w)

(qiāoménzhuān) lit. a brick as a door knocker (idiom); fig. a temporary expedient; to use sb as a stepping stone to fortune

敲响 (w)

(qiāoxiǎng) to sound a bell; to raise the alarm