(w)

(tì) to substitute for; to take the place of; to replace; for; on behalf of; to stand in for

替代 (w)

(tìdài) to substitute for; to replace; to supersede

替代品 (w)

(tìdàipǐn) substitute; alternative

替代燃料 (w)

(tìdàiránliào) alternative fuel

替古人担忧 (w)

(tìgǔréndānyōu) to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues

替古人耽忧 (w)

(tìgǔréndānyōu) to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues

替工 (w)

(tìgōng) replacement worker; substitute worker

替换 (w)

(tìhuàn) to exchange; to replace; to substitute for; to switch

替死鬼 (w)

(tìsǐguǐ) person blamed for sb else's faults; scapegoat; fall-guy

替班 (w)

(tìbān) to act as substitute; to fill in for sb

替班儿 (w)

(tìbānr) erhua variant of 替班, to act as substitute; to fill in for sb

替罪 (w)

(tìzuì) to cancel out a crime; to receive punishment as a scapegoat

替罪羊 (w)

(tìzuìyáng) scapegoat

替罪羔羊 (w)

(tìzuìgāoyáng) scapegoat; sacrificial lamb; same as 替罪羊

替补 (w)

(tìbǔ) to substitute for sb; reserve player

替角 (w)

(tìjué) substitute; sb ready to substitute at any time for principal player; understudy (substitute actor)

替角儿 (w)

(tìjuér) erhua variant of 替角, substitute; sb ready to substitute at any time for principal player; understudy (substitute actor)

替身 (w)

(tìshēn) stuntman; to work as substitute for sb else; scapegoat; fall-guy

替身演员 (w)

(tìshēnyǎnyuán) substitute actor (esp. in fights of theatrical stunts); stuntman