(w)

(lái) to come; to arrive; to come round; ever since; next

来不及 (w)

(láibují) there's not enough time (to do sth); it's too late (to do sth)

来信 (w)

(láixìn) incoming letter; send a letter here

来函 (w)

(láihán) incoming letter; letter from afar; same as 来信

来到 (w)

(láidào) to come; to arrive

来去无踪 (w)

(láiqùwúzōng) come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace

来回 (w)

(láihuí) to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly

来回来去 (w)

(láihuíláiqù) repeatedly; back and forth again and again

来回来去地 (w)

(láihuíláiqùde) backwards and forwards

来安 (w)

(láiān) Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui

来安县 (w)

(láiānxiàn) Lai'an county in Chuzhou 滁州[Chu2 zhou1], Anhui

来客 (w)

(láikè) guest

来年 (w)

(láinián) next year; the coming year

来往 (w)

(láiwǎng) to come and go; to have dealings with; to be in relation with

来得 (w)

(láide) to emerge (from a comparison); to come out as; to be competent or equal to

来得及 (w)

(láidejí) there's still time; able to do sth in time

来得容易,去得快 (w)

(láidéróngyìqùdékuài) Easy come, easy go. (idiom)

来复枪 (w)

(láifùqiāng) rifle (loanword); also written 來福槍|来福枪

来复线 (w)

(láifùxiàn) rifling (spiral lines on inside of gun barrel imparting spin to the bullet)

来意 (w)

(láiyì) one's purpose in coming

来日 (w)

(láirì) future days; (literary) the next day; (old) past days

来日方长 (w)

(láirìfāngcháng) the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there

来历 (w)

(láilì) history; antecedents; origin

来历不明 (w)

(láilìbùmíng) of unknown origin

来港 (w)

(láigǎng) to come to Hong Kong

来源 (w)

(láiyuán) source (of information etc); origin

来源于 (w)

(láiyuányú) to originate in

来火 (w)

(láihuǒ) to get angry

来火儿 (w)

(láihuǒr) to get angry

来无影,去无踪 (w)

(láiwúyǐngqùwúzōng) lit. come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and go without a trace

来生 (w)

(láishēng) next life

来由 (w)

(láiyóu) reason; cause

来看 (w)

(láikàn) to come and see; to see a topic from a certain point of view

来硬的 (w)

(láiyìngde) to get tough; to use force

来福枪 (w)

(láifúqiāng) rifle (loanword); also written 來復槍|来复枪

来义 (w)

(láiyì) Laii township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan

来义乡 (w)

(láiyìxiāng) Laii township in Pingtung county 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 xian4], Taiwan

来者不善,善者不来 (w)

(láizhěbùshànshànzhěbùlái) He who comes is surely ill-intentioned, no-one well-meaning will come (idiom).; Be careful not to trust foreigners.; Beware of Greeks bearing gifts!

来者不拒 (w)

(láizhěbùjù) to refuse nobody (idiom); all comers welcome

来临 (w)

(láilín) to approach; to come closer

来自 (w)

(láizì) to come from (a place); From: (in email header)

来台 (w)

(láitái) to visit Taiwan (esp. from PRC)

来华 (w)

(láihuá) to come to China; to settle in China (of a foreign national)

来着 (w)

(láizhe) auxiliary showing sth happened in the past

来苏糖 (w)

(láisūtáng) lyxose (type of sugar)

来访 (w)

(láifǎng) to pay a visit

来说 (w)

(láishuō) to have one's say; to interpret a topic (from a certain point of view); now we come to talk about it, ...

来讲 (w)

(láijiǎng) as to; considering; for

来宾 (w)

(láibīn) Laibin prefecture level city in Guangxi; Zhuang: Leizbingz

来宾 (w)

(láibīn) guest; visitor

来宾市 (w)

(láibīnshì) Laibin prefecture level city in Guangxi; Zhuang: Leizbingz

来路不明 (w)

(láilùbùmíng) unidentified origin; no-one knows where it comes from; of dubious background

来电 (w)

(láidiàn) incoming telegram or telephone call; your telegram, telephone call, or message; to send a telegram or make a telephone call here (i.e. to the speaker); to have instant attraction to sb; to have chemistry with sb; to come back (of electricity, after an outage)

来电显示 (w)

(láidiànxiǎnshì) caller ID

来头 (w)

(láitóu) cause; reason; interest; influence

来凤 (w)

(láifèng) Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei

来凤县 (w)

(láifèngxiàn) Laifeng county in Enshi Tujia and Miao autonomous prefecture 恩施土家族苗族自治州[En1 shi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 zi4 zhi4 zhou1], Hubei

来鸿 (w)

(láihóng) incoming letter (literary)

来鸿去燕 (w)

(láihóngqùyàn) lit. the goose comes, the swallow goes (idiom); fig. always on the move

来龙去脉 (w)

(láilóngqùmài) lit. mountain has a connecting pulse throughout like a dragon (idiom, from fengshui); sequence of events; pedigree; cause and effects; the whys and wherefores; where sth comes from and where it goes; ins and outs