(w)

(sǐ) to die; impassable; uncrossable; inflexible; rigid; extremely

死不了 (w)

(sǐbùliǎo) Portulaca Sundial (a type of plant)

死不冥目 (w)

(sǐbùmíngmù) dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance; also written 死不瞑目

死不改悔 (w)

(sǐbùgǎihuǐ) not to repent even facing death (idiom); unrepentant; very obstinate

死不瞑目 (w)

(sǐbùmíngmù) dead but will not close the eyes (idiom); to die with a remaining grievance

死中求生 (w)

(sǐzhōngqiúshēng) to seek life in death (idiom); to fight for one's life

死乞白赖 (w)

(sǐqibáilài) to pester someone again and again

死亡 (w)

(sǐwáng) to die; death

死亡人数 (w)

(sǐwángrénshù) number of people killed; death toll

死亡率 (w)

(sǐwánglǜ) mortality rate

死亡笔记 (w)

(sǐwángbǐjì) Death note (Japanese: デスノート), translation of cult manga series by author ŌBA Tsugumi 大場鶇|大场鸫[Da4 chang3 Dong1] (pen-name) and illustrator OBATA Takeshi 小畑健[Xiao3 tian2 Jian4]

死人 (w)

(sǐrén) dead person

死仗 (w)

(sǐzhàng) to fight bitterly; hard struggle

死信 (w)

(sǐxìn) lost letter; letter containing news of sb's death

死伤 (w)

(sǐshāng) casualties; dead and injured

死伤者 (w)

(sǐshāngzhě) casualty (of an accident); dead and wounded

死刑 (w)

(sǐxíng) death penalty

死别 (w)

(sǐbié) to be parted by death

死到临头 (w)

(sǐdàolíntóu) Death is near at hand. (idiom)

死区 (w)

(sǐqū) dead zone; blind spot

死去 (w)

(sǐqù) to die

死去活来 (w)

(sǐqùhuólái) to hover between life and death (idiom); to suffer terribly; within an inch of one's life

死命 (w)

(sǐmìng) doom; death; desperately

死囚 (w)

(sǐqiú) prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row

死因 (w)

(sǐyīn) cause of death

死守 (w)

(sǐshǒu) to defend one's property to the death; to cling obstinately to old habits; die-hard

死寂 (w)

(sǐjì) deathly stillness

死对头 (w)

(sǐduìtou) arch-enemy; sworn enemy

死尸 (w)

(sǐshī) a corpse; a dead body

死巷 (w)

(sǐxiàng) blind alley; dead end

死后 (w)

(sǐhòu) after death; posthumous

死心 (w)

(sǐxīn) to give up; to admit failure; to drop the matter; to reconcile oneself to loss; to have no more illusions about

死心塌地 (w)

(sǐxīntādì) heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change; dead set on sth; unswerving

死心眼儿 (w)

(sǐxīnyǎnr) stubborn; obstinate; having a one-track mind

死战 (w)

(sǐzhàn) fight to the death; desperate struggle

死敌 (w)

(sǐdí) mortal enemy; arch-enemy

死文字 (w)

(sǐwénzì) dead language; indecipherable script

死于安乐 (w)

(sǐyúānlè) see 生於優患,死於安樂|生于优患,死于安乐[sheng1 yu2 you1 huan4 , si3 yu2 an1 le4]

死于非命 (w)

(sǐyúfēimìng) violent death (idiom); to die in a disaster; an unnatural death

死有余辜 (w)

(sǐyǒuyúgū) death cannot wipe out the crimes (idiom); dreadful crimes that rankled even after the perpetrator is dead

死期 (w)

(sǐqī) time of death

死板 (w)

(sǐbǎn) rigid; inflexible

死棋 (w)

(sǐqí) dead piece (in Chess); stupid move; hopeless case

死机 (w)

(sǐjī) to crash (of a computer)

死机蓝屏 (w)

(sǐjīlánpíng) blue screen of death; computer crash screen

死死 (w)

(sǐsǐ) rigid; unwavering; unbendable; firm (hold on sth); tenacious

死水 (w)

(sǐshuǐ) stagnant water; backwater

死活不顾 (w)

(sǐhuóbùgù) regardless of life or death (idiom)

死海 (w)

(sǐhǎi) the Dead Sea

死海古卷 (w)

(sǐhǎigǔjuàn) Dead Sea Scrolls

死海经卷 (w)

(sǐhǎijīngjuàn) Dead Sea Scrolls

死灰复燃 (w)

(sǐhuīfùrán) lit. ashes burn once more (idiom); fig. sb lost returns to have influence; sth malevolent returns to haunt one

死无对证 (w)

(sǐwúduìzhèng) the dead cannot testify (idiom); dead men tell no tales

死无葬身之地 (w)

(sǐwúzàngshēnzhīdì) to die without a burial site; to die a pauper; a tragic end

死生 (w)

(sǐshēng) life or death; critical (event)

死产 (w)

(sǐchǎn) stillbirth

死症 (w)

(sǐzhèng) incurable disease; terminal illness

死皮赖脸 (w)

(sǐpílàiliǎn) brazen faced (idiom); shameless

死硬 (w)

(sǐyìng) stiff; rigid; obstinate

死神 (w)

(sǐshén) Death personified; Azrael (Angel of Death of Jewish and Islamic mythology); the Grim Reaper; Bleach (Japanese cartoon series by KUBO Taitō 久保帶人|久保带人)

死穴 (w)

(sǐxué) lethal point (acupuncture); vulnerable spot; Achilles' heel

死结 (w)

(sǐjié) tight knot; intractable problem

死结难解 (w)

(sǐjiénánjiě) enigmatic knot hard to untie (idiom); thorny problem; intractable difficulty

死绝 (w)

(sǐjué) to die out; to be exterminated; to become extinct

死缓 (w)

(sǐhuǎn) deferred death sentence; commuted death sentence with forced labor and judicial review after two years (PRC) (legal)

死罪 (w)

(sǐzuì) mortal crime; capital offence

死翘翘 (w)

(sǐqiàoqiào) to die; to drop dead

死者 (w)

(sǐzhě) the dead; the deceased

死而不僵 (w)

(sǐérbùjiāng) dead but showing no signs of rigor mortis; to die hard (idiom); to die yet not be vanquished (idiom)

死而后已 (w)

(sǐérhòuyǐ) until death puts an end (idiom); one's whole life; unto one's dying day

死而无悔 (w)

(sǐérwúhuǐ) to die without regret (idiom, from Analects)

死胡同 (w)

(sǐhútòng) dead end; blind alley

死里逃生 (w)

(sǐlǐtáoshēng) mortal danger, escape alive (idiom); a narrow escape; to survive by the skin of one's teeth

死角 (w)

(sǐjiǎo) gap in coverage; gap in protection or defenses; neglected or overlooked area; dead end

死讯 (w)

(sǐxùn) news of sb's death

死记 (w)

(sǐjì) cram; rote learning

死记硬背 (w)

(sǐjìyìngbèi) to learn by rote; to mechanically memorize

死账 (w)

(sǐzhàng) dormant bank account

死路 (w)

(sǐlù) at death's door; one foot in the grave

死难 (w)

(sǐnán) die in accident or political incident

死难者 (w)

(sǐnánzhě) victim; casualty; martyr for one's country

死马当活马医 (w)

(sǐmǎdānghuómǎyī) lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation

死鬼 (w)

(sǐguǐ) devil; You devil! (as joke or insult); the departed

死面 (w)

(sǐmiàn) unleavened dough

死点 (w)

(sǐdiǎn) blind spot; dead center

死党 (w)

(sǐdǎng) best friends; inseparable sidekick; diehard followers