(w)

(méi) (negative prefix for verbs); have not; not

(w)

(mò) drowned; to end; to die; to inundate

没上没下 (w)

(méishàngméixià) no respect for seniors; lacking in manners

没了 (w)

(méile) to be dead; not to be, or cease to exist

没事 (w)

(méishì) it's not important; it's nothing; never mind; to have nothing to do; to be free; to be all right (out of danger or trouble)

没事儿 (w)

(méishìr) to have spare time; free from work; it's not important; it's nothing; never mind

没人住 (w)

(méirénzhù) unoccupied

没人味 (w)

(méirénwèi) to be lacking in human character

没人味儿 (w)

(méirénwèir) erhua variant of 沒人味|没人味[mei2 ren2 wei4]

没什么 (w)

(méishénme) variant of 沒甚麼|没什么, nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind

没来由 (w)

(méiláiyóu) without any reason; for no reason

没分寸 (w)

(méifēncùn) inappropriate; bad-mannered

没劲 (w)

(méijìn) to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest

没劲儿 (w)

(méijìnr) erhua variant of 沒勁|没劲, to have no strength; to feel weak; exhausted; feeling listless; boring; of no interest

没口 (w)

(méikǒu) unreservedly; profusely

没吃没穿 (w)

(méichīméichuān) to be without food or clothing (idiom); to be very poor

没命 (w)

(méimìng) to lose one's life; to die; recklessly; desperately

没问题 (w)

(méiwèntí) no problem

没大改变 (w)

(méidàgǎibiàn) not significantly changed

没大没小 (w)

(méidàméixiǎo) impolite; cheeky; impudent

没奈何 (w)

(mònàihé) to have no alternative; to be helpless

没完没了 (w)

(méiwánméiliǎo) without end; incessantly; on and on

没影 (w)

(méiyǐng) to vanish; to be nowhere to be found; unfounded (story)

没心没肺 (w)

(méixīnméifèi) simple-minded; thoughtless; heartless; nitwitted

没心眼 (w)

(méixīnyǎn) outspoken; artless; tactless

没想到 (w)

(méixiǎngdào) didn't expect

没意思 (w)

(méiyìsi) boring; of no interest

没戏 (w)

(méixì) to be hopeless

没找到 (w)

(méizhǎodào) didn't find

没收 (w)

(mòshōu) to confiscate; to have sth confiscated; to forfeit

没救 (w)

(méijiù) hopeless; incurable

没日没夜 (w)

(méirìméiyè) day and night; regardless of the time of day or night

没有 (w)

(méiyǒu) haven't; hasn't; doesn't exist; to not have; to not be

没有事 (w)

(méiyǒushì) not a bit; nothing is up; nothing alarming is happening

没有人烟 (w)

(méiyǒurényān) uninhabited

没有劲头 (w)

(méiyǒujìntóu) to have no strength; to feel weak; feeling listless

没有劲头儿 (w)

(méiyǒujìntóur) erhua variant of 沒有勁頭|没有劲头, to have no strength; to feel weak; feeling listless

没有品味 (w)

(méiyǒupǐnwèi) tasteless

没有差别 (w)

(méiyǒuchābié) there is no difference; it makes no difference

没有形状 (w)

(méiyǒuxíngzhuàng) shapeless

没有必要 (w)

(méiyǒubìyào) there is no need to (do sth)

没有意思 (w)

(méiyǒuyìsi) boring; of no interest

没有意义 (w)

(méiyǒuyìyì) not to have any meaning; meaningless

没有法 (w)

(méiyǒufǎ) at a loss; unable to do anything about it; to have no choice

没有理由 (w)

(méiyǒulǐyóu) without any reason; for no reason

没有什么 (w)

(méiyǒushénme) it is nothing; there's nothing ... about it

没有什么不可能 (w)

(méiyǒushénmebùkěnéng) nothing is impossible; there's nothing impossible about it

没有生育能力 (w)

(méiyǒushēngyùnénglì) infertile; unable to have children

没有知觉 (w)

(méiyǒuzhījué) insensible

没有脸 (w)

(méiyǒuliǎn) not to have the nerve; not dare (e.g. to do sth outrageous)

没有脸皮 (w)

(méiyǒuliǎnpí) ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame)

没有规矩,不成方圆 (w)

(méiyǒuguījubùchéngfāngyuán) without rules, nothing can be done (idiom); one must follow some rules

没有规矩,何以成方圆 (w)

(méiyǒuguījǔhéyǐchéngfāngyuán) without rules, how can anything be done (idiom); one must follow some rules

没有办法 (w)

(méiyǒubànfǎ) there is nothing to be done; one can't do anything about it

没有关系 (w)

(méiyǒuguānxi) see 沒關係|没关系[mei2 guan1 xi5]

没水平 (w)

(méishuǐpíng) disgraceful; poor quality; sub-standard

没治 (w)

(méizhì) hopeless; helpless; incurable; fantastic; out of this world

没法 (w)

(méifǎ) at a loss; unable to do anything about it; to have no choice

没准儿 (w)

(méizhǔnr) not sure

没什么 (w)

(méishénme) nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind

没用 (w)

(méiyòng) useless

没空儿 (w)

(méikòngr) having no time

没精打彩 (w)

(méijīngdǎcǎi) listless; dispirited; washed out

没精打采 (w)

(méijīngdǎcǎi) listless; dispirited; washed out; also written 沒精打彩|没精打彩

没经验 (w)

(méijīngyàn) inexperienced

没脸 (w)

(méiliǎn) ashamed; embarrassed; not having the face (to meet people); not daring (out of shame)

没脸没皮 (w)

(méiliǎnméipí) shameless; brazen

没落 (w)

(mòluò) to decline; to wane

没药 (w)

(mòyào) myrrh (Commiphora myrrha)

没说的 (w)

(méishuōde) really good

没谱 (w)

(méipǔ) to have no idea about sth; to lack bounds or limits; to be unreliable or unsettled

没谱儿 (w)

(méipǔr) clueless

没趣 (w)

(méiqù) embarrassing; dull; unsatisfactory

没辙 (w)

(méizhé) (idiom) unable to solve; no way to escape a problem

没办法 (w)

(méibànfǎ) there is nothing to be done; one can't do anything about it

没错 (w)

(méicuò) that's right; sure!; rest assured!; that's good; can't go wrong

没门儿 (w)

(méiménr) no way; impossible

没关系 (w)

(méiguānxi) it doesn't matter

没电 (w)

(méidiàn) discharged; flat; dead (of batteries)

没头没脸 (w)

(méitóuméiliǎn) lit. without head, without face (idiom); fig. frenzily; haphazardly

没齿不忘 (w)

(mòchǐbùwàng) lit. will not be forgotten even after one's teeth fall out; to remember as long as one lives; unforgettable (idiom)

没齿难忘 (w)

(mòchǐnánwàng) hard to forget even after one's teeth fall out (idiom); to remember a benefactor as long as one lives; undying gratitude